英文诗两首其一 博尔赫斯
我伫立在阒无一人的街角,
我熬过了夜晚。
夜晚是骄傲的波浪;
深蓝色的、头重脚轻的波浪带着深翻泥土的种种颜色,
带着不太可能、但称心如意的事物。
夜晚有一种赠与和拒绝、半舍半留的神秘习惯,
有黑暗半球的欢乐。
夜晚就是那样,
我对你说。
那夜的波涛留给了我惯常的零星琐碎:
几个讨厌的聊天朋友、梦中的音乐、辛辣的灰烬的烟雾。
我饥渴的心用不着的东西。
巨浪带来了你。
言语,任何言语,你的笑声;
还有懒洋洋而美得耐看的你。
我们谈着话,
而你已忘掉了言语。
旭日初升的时候,
我在我的城市里一条阒无一人的街上。
你转过身的侧影,
组成你名字的发音,
你有韵律的笑声:
这些情景都让我久久回味。
我在黎明时细细琢磨,
我失去了它们,
我又找到了;
我向几条野狗诉说,
也向黎明寥寥的晨星诉说。
你隐秘而丰富的生活……
我必须设法了解你:
我撇开你留给我的回味,
我要你那隐藏的容颜,
你真正的微笑—你冷冷的镜子反映的寂寞而嘲弄的微笑。