不要温和地走进那个良夜,
老迈时也应于日暮中燃烧咆哮;
怒斥,怒斥,怒斥这光明的消逝。
智者在最后也只知晓黑暗是唯一的尽头,
即使他们的话语不能迸发出闪电,他们
也并不温和地走进那个良夜。
善良的人,当最后一浪到来,呼喊着
他们脆弱的行为本可以光辉地在绿海湾里舞蹈,
怒斥,怒斥,怒斥这光明的消逝。
狂人,抓住即逝的阳光,为之歌唱
意识到——太迟了,他们总让它为这消逝悲伤,
也并不温和地走进那个良夜...
中文文章 | 文章字数 | 测试时长 | 准确率 | 速度 | 退格数 | 出错数 | 成绩 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
《不要温和地走进那个良夜 译(英国 狄兰.托马斯)》 | 325字 | 7.3分钟 | 100% | 42 CPM | 60 次 | 0 | 及格,继续努力! |
小小建议:
可能对按键不够熟悉,或者对输入法不够熟练所导致,不要急慢慢来,先打对把准确率提高,然后逐渐的加快速度,最后才能打准打快。
总的来说速度上可能不是很快,多练习键位、或英文文章巩固一下,然后试着对应的输入法练习上,多增加词组等、一次性多字的输出,这样可以总体上提高部份速度。
|
|||||||
励志名言: 爱是一场催眠,醒来之后你被谁吸了灵,这就是为什么爱过之后,总觉得不仅失去他,也失去了一部分自己,被爱的人总是掌灵者,去爱的人反而失魂,在每段真心付出的感情中,总有一个人献祭了灵魂,收获了残忍。 ——徐志摩 | |||||||
您觉的这篇文章怎么样,评个分吧,做其他人的指路灯 |